Unas doscientas obras se están preparando para la nueva colección de Clásicos Hispánicos EdoBNE (soporte digital compatible con lector electrónico), cuyo texto programático va abajo, a pocas semanas de que eche a andar (sitio en la red, primeros títulos, etc.) Ha costado trabajo –todavía cuesta– pero he podido contar con la ayuda imprescindible de quienes vienen formando mi equipo de investigación en la Biblioteca Nacional de España, los que constituyen el consejo de redacción –José Calvo a la cabeza, el pilar más sólido, un verdadero motor del proyecto– y el consejo editorial de EdoBNE. Hemos recibido al mismo tiempo el apoyo prácticamente unánime de todo el universo hispánico al que nos hemos dirigido (forman nuestro consejo editor) y hemos abierto la colección a expertos, filólogos, profesores, etc., casi tanto como nos hemos negado a entregarla a circuitos mercantiles que impusieran criterios que no eran los nuestros: nuestros criterios son los del rigor y la pulcritud de los textos en ediciones ponderadamente presentadas por quien puede hacerlo. No añadiré mucho más, ni en esta ocasión ni en adelante, puesto que la próxima información será la de remitir a nuestro sitio en la red. Lo que sigue es buena parte de los textos que –con otras informaciones– se podrán leer allí:
La colección se ha formado como una de las actividades del grupo de
investigación EdoBNE, dirigido por Pablo Jauralde Pou, profesor de la
Universidad Autónoma de Madrid (http://edobne.com/), que trabaja, por convenio,
en la Biblioteca Nacional de España con un grupo de investigadores, y a cuya
labor se deben varios proyectos, como el Catálogo de manuscritos poéticos de la BNE…. (Madrid: Arco Libros, 7 vols. y en publicación); la Biblioteca de
Autógrafos Españoles (Madrid:
Calambur, 2 vols. y en publicación); el Diccionario Filológico de Literatura
Española, siglos XVI-XVII (Madrid,
Castalia, 3 vols.), además de la revista electrónica Manuscrt.cao (4 vols. de la nueva época, http://www.edobne.com/manuscrtcao/),
revista, por cierto, que acepta y considera gustosamente artículos y reseñas.
Para
sugerir colaboraciones se puede utilizar directamente el correo clásicoshispánicos@gmail.com
Director
Pablo Jauralde
Pou
Consejo de redacción de EdoBNE
Jose Calvo
Tello (director)
Carlos Fernández
(diseño bibliográfico)
Tibisay López
García
Laura Hatry
Gema Baños
– Álvaro Bayón – Juan Cerezo – Sergio García –Laura García
Sánchez – Ana Garriga –– Gema
Herranz –Víctor Sierra Matute –
Consejo editorial de EdoBNE
Diana Eguía
(directora) –
David López
del Castillo
– Javier Maldonado – Pedro C. Rojo Alique – Sofía Simoes –
Consejo editorial
Alfonso D’Agostino
(Univ. de Milán)
Carlos Alvar
(Univ. de Genève)
Alberto Blecua
(Univ. Autónoma de Barcelona)
José Luis Canet
(Univ. de Valencia)
Pierre Darnis
(Univ. de Burdeos)
Aurora Egido
(Univ. de Zaragoza)
Pilar Egoscozábal (Biblioteca Nacional de España)
Juan Escourido
(Pennsilvania Univ.)
Charles Faulhaber
(Univ. de California, Berkeley)
José Luis Fernández
de la Torre (Granada)
Delia Gavela
(Univ. de la Rioja)
Ángel Gómez
Moreno (Univ. Complutense)
Fernando Gómez
Redondo (Univ. de Alcalá de Henares)
Joaquín González
Cuenca (Univ. de Castilla La Mancha)
Agustín de la
Granja (Univ. de Granada)
Margaret R. Greer
(Duke Univ.)
Francisco J. Hernández
(Carleton Univ., Ottawa)
Mario Hernández
(Univ. Autónoma de Madrid)
Víctor Infantes
(Univ. Complutense)
José Manuel Lucía
Mejía (Univ. Complutense)
Ian Michael
(Oxford Univ.)
Alessandro Martinengo
(Univ. de Pisa)
José María Micó
(Pompeu Fabre)
José Labrador
(Cleveland State Univ.)
Christopher Maurer
(Boston Univ.)
Juan Oleza (Univ.
de Valencia)
Julia D’Onofrio (Univ. de Buenos Aires)
José Antonio Pascual
(RAE)
Blanca Periñán
(Univ. de Pisa)
Maria Gracia Profeti
(Univ. de Florencia)
Agustín Redondo
(Sorbonne Nouvelle)
Alfonso Rey
(Univ. de Santiago de Compostela)
Aldo Ruffinatto
(Univ. de Turín)
Pedro Ruiz
Pérez (Univ. de Córdoba)
Mercedes Sánchez
(Centro de estudios de la RAE)
Encarnación Sánchez
(Univ. de Nápoles)
Ramón Santiago
(Univ. Complutense)
Ricardo Senabre
(Univ. de Salamanca)
Emilio Torné (Univ. de Alcalá de Henares)
Lara Vilà
(Univ. de Gerona)
Fernando Valls
(Univ. Aut. de Barcelona)
Javier Yagüe Bosch (Bruselas)
Ediciones
Ediciones de Alfonso d’Agostino – Jorge Aladro – Julio Alonso
Asenjo – Carlos Alvar – Joaquín Álvarez Barrientos – María Soledad
Arredondo – Concepción Arribas
Llorente – Elena Asensio – Luis Bagué – Nieves Baranda – Cecile Bertin-Elisabeth
– Emilio Blanco – Alberto Blecua – Esther Borrego Gutiérrez –Patricia Botta –
Manuel Ángel Candelas – José Luis Canet – Elena Cano – Federica Capelli –
Guillermo Carrascón – Roberto Castilla – Francisco Caudet – Anne Cayuela –
*Pierre Civil – Reyes Coll-Tellechea – Don Cruickshank – Pierre Darnis – Odile
Dempure – Raúl Díaz Rosales – Giuseppe Di Stefano – *Laura Dolfi – Florence
Dumora – José Domínguez Caparrós – F. Domínguez Matito – Pilar Egoscozábal –
Diana Eguía – Javier Espejo Surós – Grisel Estayno – José Luis Fernández de la
Torre – Sonia Fernández Hoyos – Teresa Ferrer – Ralph di Franco – Irene
Fugazzotto - Jaime Galbarro –Ana Gallego Cuiñas – Beatricce Garcelli – Elena
Garcés – Ignacio García – Miguel Ángel García –– Mencu García Bermejo Giner –
Ana Garriga – Gaspar Garrote – Delia Gavela – Flavia Gerhard – María Dolores
Gimeno – Luis Gómez Canseco – Lola González –Margaret R. Greer – Giuseppe
Grilli – Francisco Gutiérrez
Carbajo – Delphine Hermes – Mario Hernández – Julio F. Hernando – James Iffland
– Víctor Infantes – Pablo Jauralde – Lola Josa – José Labrador – Pedro Lasarte
– Isaías Lerner – María Luisa Lobato – Rebeca Lázaro Niso –Begoña López Bueno –
David López del Castillo – Tibisay López – José Manuel Lucía – Abraham Madroñal
– Javier Maldonado – Rafael Malpartida –*Miguel Marañón – Almudena Marín Cobos
– María Dolores Martos– *J.M. Martín Morán– Alessandro Martinengo – Juan
Antonio Martínez Berbel – Isabel Martínez López – José Martínez Torrejón –
María Martos –Remedios Mataix – Juan Matas Caballero – Christopher Maurer –
Clayton McCarl –*Ian Michael – María Belén Molina Huete – Alberto Montaner –
José Montero Reguera – *Bienvenido Morros – Laura Muñoz Pérez – Juan Ramón
Muñoz Sánchez – *Julio Neira – Dolores Noguera – Ana Ogallas – Julia D’Onofrio
– Inmaculada Osuna – Enrico di Pastena – Carmen Peraita –*Antonio Pérez
Lasheras – José Luis Pérez López – Miguel Ángel Pérez Priego – Blanca Periñán –
Natalie Peyrebonne – Giulia Poggi – Marco Presotto – A. L. Prieto de Paula –
Maria Gracia Profeti – Fabrice Quero – José Manuel Querol – Philippe Rabaté –
Antonio Ramajo – Elena del Río Parra – Virginia Rodríguez – Lina Rodríguez
Cacho – Pedro C. Rojo – Marcial Rubio Árquez – Pedro Ruiz Pérez – Aldo
Ruffinatto – Ricardo Sáez – Francisco Sáez Raposo – Simón Sanpedro –
Encarnación Sánchez – Mercedes Sánchez – Jacobo Sanz – Víctor Sierra – Selena
Simonatti – Joseph Lluís Sirera – Pietro Taravacci – María Jesús Torrens – Luc
Torres – Milagros Torres – Marcella Trambaioli – Hélène Tropé – J. Trevor Dadson
– Héctor Urzáiz – Debora Vaccari – Aurelio Valladares – Aurelio Vargas – Julio
César Varas – Juan Varo – Germán Vega García Luengos – Julio Vélez-Sáinz –Sarah
Voinier – James Whiston
….
Clásicos
Hispánicos EdoBne es una colección
abierta de los mejores textos de nuestra historia literaria –en lengua
española–, editados y sucintamente presentados por quien mejor capacitado está
en cada caso para ello. Se trata, por tanto, de una tarea filológica, preparada, iniciada y proyectada por el grupo de filólogos jóvenes que
se han ido formando lo largo de los últimos treinta años en el grupo de
investigación EdoBNE que, bajo la dirección de Pablo Jauralde Pou (UAM), desarrolla su labor en la
Biblioteca Nacional de España.
Los
textos y muestras literarias que constituyen el patrimonio común de quienes hablan o acuden a la lengua
española son lo suficientemente ricos, complejos y valiosos como para que no
continúen deteriorándose, ahora sobre todo que han
invadido los nuevos modos de acceso y publicación, particularmente
los de la red, en donde la edición de nuestros textos aparece en demasiadas
ocasiones como desvirtuada, cuando no falsa o aberrante.
Es
bastante probable que los circuitos mercantiles estén intentando fagocitar
también esta actividad, la de quienes conservan la integridad y realidad de nuestra cultura, y
que para eso se necesite erosionar lo que tenga de más genuino y particular,
esto es: de banalizar por vía de la reducción o simplificación.
Al
margen de si este proceso de universalización de la cultura se está llevando
por el camino opuesto al que siempre hemos propugnado –la elevación de la
capacidad de las gentes, por la educación, la experiencia y la trasmisión de
saberes–, nosotros vamos a plantear con el máximo rigor el mantenimiento de ese
corpus literario e histórico, procurando que las ediciones sean fieles, pulcras y
rigurosas; a partir de tales ediciones se puede acceder a lecturas correctas o sostener tareas críticas
que no se asienten sobre rutinas demoledoras o textos falseados.
Para
nuestro planteamiento hemos tenido que apartarnos –consciente e incluso
tozudamente– de los circuitos
mercantiles, cada vez más
invasores, depredadores en los más de los casos, de lo que pudiera haber de más
valioso en lo que se suele llamar “cultura”. No vamos a ser una empresa, no
vamos a vender y comprar, no vamos a editar según suba o baje la prima de
riesgo, no vamos a editar solamente lo que nos rinda pingües beneficios. Hemos
convocado y seguimos convocando, sin estruendo, a investigadores, profesores, filólogos, etc.,
de todas las latitudes para que nos presten su sabiduría y poder constituir
entre todos ese lugar común de Clásicos Hispánicos, al que se podrá acceder con un poco de interés y
sin grandes dispendios; y esa es la razón por la que vamos a intentar utilizar
un sistema de derechos (creativecommons) que funciona con criterios muy semejantes a los
nuestros.
Todo el proyecto,
sin embargo, ha de hacerse en consonancia con el sustrato técnico que subyace a la trasmisión –mejora o degradación–
de la cultura en nuestros tiempos, de manera que no solo nos hemos constituido
como filólogos –rancios–. Sabemos que la red, los lectores-electrónicos o las tabletas aportan nuevas oportunidades de trabajo, de
distribución, de edición y de visualización que también pueden fecundar la
trasmisión de la cultura, por eso hemos realizado un esfuerzo para ocupar,
digamos, con dignidad tecnológica ese campo, sin que nos arredre ni la técnica
con la que progresan los grandes monopolios de la información, ni la mercancía
que debamos vender.
Nuestra salida
pública se realizará antes del Verano
2012, con un puñado de textos que señalarán el carácter abierto de la colección y que representan el
inicio de una tarea para la que trabajan ya, en estos momentos, unos doscientos
filólogos del mundo hispánico. Esperamos, paulatinamente, contar con el
concurso de todos los que comparten estas ideas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario