1) Disfrutar
del espectáculo de la creación humana, con sus ápices artísticos (pintura,
escultura, etc.), incluyendo la música, claro.
享受人类创作的成果,尤其是艺术创作的巅峰(绘画、雕塑等, 等等),当然,也包括音乐。
2) El acceso a los ámbitos de la intimidad que la
lectura, sobre todo la lectura, provoca y ensancha.
[阅读引发、带领人们开启通向内心深处的道路]
3) El continuo avance del conocimiento según la
propia capacidad, y circunstancias. Puerta siempre abierta.
[根据个人能力与环境,不断获取知识。对知识永远敞开大门]。
4) Disfrutar de la gozosa repercusión sensorial y
emocional en el cuerpo –sentidos, piel, sexo...– de lo que ocurre, y
cultivarlo.
[享受幸福的感官和情绪带给我们身体的愉悦:感觉,触觉, 性… 对这一切,深度发掘.]
5) El ejercicio de la imaginación infinita, como
una de las más hermosas herramientas de la condición humana.
[发掘人类无限的想象力—这一人类所拥有的,最神奇的工具之一.]
6) Los continuos ejercicios de comprensión hacia
las gentes con las que se convive, o de respeto con las que no se convive.
[对能够和谐相处的人,不断加深理解; 对难以和谐共处的人,也当予以尊敬]。
7) El ejercicio crítico, sobre todo a través de
la conducta, del ideario ajeno, con sencillez, firmeza y coherencia.
[透过别人的行为举止和思维方式,简洁、坚定、有逻辑地对其进行评价]。
8) La capacidad de retractarse en cualquier
campo, opinión, idea, etc. cuando así lo razonen o demuestren.
[勇于承认自己在任何领域、观点和看法上的错误,如果错误确实存在]。
9) la actuación y apoyo allí donde nuestras
fuerzas y posibilidades lleguen, para que se cumpla este decálogo.
[在我们能力所及范围内,尽可能地履行这些条 约 ]
10) La intransigencia, razonada, con todo aquello
que prohíbe, cercena, persigue o condena el decálogo anterior.
[对上述条 约 中禁止、不提倡和反对的行为,绝不妥协]
Más que el decálogo, miro una y otra vez esas preciosas grafías chinas que se arremolinan formando castillitos. Todo un misterio para mí.
ResponderEliminarY muy difíciles que son de leer, al menos para mí.... La dificultad, sin embargo, puede convertirse en atractiva, cuando se trata de una lengua.
Eliminar