El vate, que se había prometido ya no publicar más libros con versos –seis, y abundantes– ha incurrido en pecado, venial, porque en rigor El Cancionero de Hangzhou no va a desmentir aquella decisión, ya que lo publicaré en edición de autor, como en los viejos tiempos, y será escueto y reducido, creo que se aproxima a las 30 composiciones. En estos momentos, después de haber pasado por la lectura inquisidora de otros ojos, lo que suelo hacer siempre, está recibiendo las enmiendas de su parte china, porque lleva algunos epígrafes, titulillos y pies de fotos también en mandarín, para que no sea solo la mirada del turista –que lo he sido–, sino del viajero que quiere entender, comprender, saber del lugar a donde va.
Y lo que va en esta entrada es todo el arranque del libro, que se publicará en Barcelona e irá "iluminado" –me gusta el término medieval– por una veintena de fotos, mías, desde luego, de los lugares, las escenas y las gentes.
Cancionero de Hangzhou
杭州 歌曲
Visité por primera vez Hangzhou al
terminar la primavera del año 2014, no fue un viaje repentino, sino una
determinación bien meditada, que se hubo de realizar con las penalizaciones
normales: el visado por no más de un mes, los dineros –hombre en ruinas–, el
idioma que no sabía, la absoluta falta de dependencia, de la familiar y de la
académica.... Hasta los cuervos que se apostan en la guía del cedro del Himalaya
que da al valle –en mi casa de Malde, gallega– lo sabían, e intuían que
chapurreaba un idioma que no era el de aquellos valles.
Los viajes –ya son varios– dejaron
versos, los que siguen se acompasan al tiempo de su redacción y, normalmente,
de su publicación en mi blog, aunque
alguno ha sido retocado en el taller de paso. En otras ocasiones he visitado
otras ciudades (Qingdao 情岛, Yangzhou 扬州, Lijiang 漓江,
Suzhou 苏州, Dali 大力, Kunming 昆明,Gulangyu y Xiamen ( 鼓浪屿,厦门 ...); pero Hangzhou siempre me ha atraído, para mirar
cómo la luz se va hacia el oeste entre las ramas de los sauces y la gran pagoda
(宝塔).
Hangzhou es una ciudad privilegiada,
porque los ataques de la llamada civilización
no han podido con los dones que le concedió naturaleza, dones históricos si
bien se mira, pues se suele explicar que el lago es un sedimento y dos de sus
islas son artificiales. Ya hemos mencionado el corazón de la ciudad, cuya
población puede subir hasta los cuatro millones, depende del área a la que nos
estemos refiriendo: el lago, el lago del oeste(西湖), se adereza de unas cuantas virtudes: ve ponerse el
sol desde el este, perogrullada que no incluiría si no fuera porque parece
haberle dado el nombre; la tradición poética de quienes escribieron sobre la
ciudad y sus encantos; la belleza de sus inacabables paseos, de los que forman
parte sustancial los sauces centenarios(柳树); el juego de islas(湖心岛), puentes, paseos y
barcas que mueven incesantemente a la población y a sus visitantes, entre los
cuales, por cierto, hay muy pocos occidentales.
[Las ilustraciones de esta entrada son nuevas y, desde luego, mías; excepto la primera del cancionero, la de los cuervos, que ya publiqué en su momento].
1
Tres cuervos departen en el cedro del Himalaya
(三
只 污呀 聊天 。。。)
Tres
cuervos apostados en el cedro
departen
sobre el valle de Santalla,
comentan
que hay avispas velutinas
que
a colmenas y pájaros atacan....
–“Desde
el arce se ve todo más claro”,
se
dicen y confirman mientras charlan;
el
más negro que sabe lo que ocurre
al
menos negro dice lo que pasa:
–“Parece
que el rapsoda deja versos;
esta
vez ciertamente se nos marcha;
no
son como otras veces paseítos
ni
son, como acostumbra, sus andanzas”.
–“Si
os fijáis, además, usa una lengua
que
no es de cuervo”.
–“No se
entiende nada”.
¡Qué belleza, Pablo! ¿Sabes cómo se llama el árbol de la foto número seis?
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEnhorabuena por su buen libro, por el ánimo a publicar, a escribir, a viajar, a fotografiar, a documentar ... ¡Feliz verano! y feliz próximo cumpleaños. Que disfrute de la vida y sea feliz.
ResponderEliminar