Ha muerto George Moustaki. Será la noche larga, porque tengo que oír sus canciones y cada canción arrastra un universo. "Rien n'a changé et pourtant tout est différent...."
+23.50.50.png)
Pour avoir si souvent dormi
avec ma solitude
je mèn suis fait presqu'une amie
une douce habitude
elle ne me quitte pas d'un pas
fidèle comme une ombre
elle m'a suivi ça et la
aux quatre coins du monde
non je ne suis jamais seul
avez ma solitude
......
Por haber dormido tantas veces
con mi soledad
se ha convertido en casi una amiga
una dulce costumbre
que no se aparta de mí
fiel como una sombra
me sigue aquí y allá
a los cuatro rincones del mundo
No jamás me he sentido solo
con mi soledad
Los amores se acaban un día
los amantes no se aman más que un tiempo
para qué echarte de menos
hermoso amor de verano
he aquí que ya viene el invierno
pronto se cubrirá el cielo
de grises nubes y espesas
más que nuestra tristeza
los amores se acaban un día.....
Moustaki –¿por qué habrá sido?– era un ídolo lejano en España, más que en Francia, en donde empezó por ser un "metheque", un extranjero, como voceó con uno de sus temas más conocidos.
Imposible se me hace mientras le escucho –emocionado– traducir serenamente alguna de sus canciones. Lo haré, quizá, cuando su voz no me suene tan cerca y tan lejana al mismo tiempo. Y mientras así escribo, arranca "Les amis", con ese solo de guitarra sonoro y melancólico. Será la noche larga. Y pienso llorar:
Le pìano ne chante plus
et la guitare s'est tue....
Las nuevas generaciones no conocen a Moustaki. No entienden el desgarrón que nos produce su muerte a los que conocimos y amamos su música.
ResponderEliminarTristeza. Parece que una parte nuestra se fuera con él, pero no, sigue estando ahí.Beso.
ResponderEliminar