Cuaderno de pantalla que empezó a finales de marzo del año 2010, para hablar de poesía, y que luego se fue extendiendo a todo tipo de actividades y situaciones o bien conectadas (manuscritos, investigación, métrica, bibliotecas, archivos, autores...) o bien más alejadas (árboles, viajes, gentes...) Y finalmente, a todo, que para eso se crearon estos cuadernos.

Amigos, colegas, lectores con los que comparto el cuaderno

sábado, 30 de septiembre de 2017

Sobre los "inéditos"

De las ediciones   (nota de PJP para consumo de CH)

Con falso rigor un texto es inédito cuando no se ha publicado o editado nunca; por ejemplo nuestro número 12, un diálogo del siglo XVI de Francisco de Enciso, es rigurosamente inédito: solo se ha conservado –que sepamos– en un manuscrito que existe en la BNE y que no solo nadie había editado, tampoco se conocía. Como veremos, la utilización de ese concepto y de su noción que lo soporta es bastante más complicado.
De hecho, publico esta notilla por los juicios, algo descaminados, de dos miembros de un tribunal de tesis reciente, que acusaban a la doctoranda de un mal uso del término.....

 
Los matices o el aura de “nuevo” o “desconocido” que rodean al término “inédito” tienen sin embargo muchas variantes. 
1) No se ha publicado nunca
2) El texto es inédito porque desde la fecha de su escritura (2) o primera publicación (3) no se ha vuelto a editar.
2) Todos los textos medievales, que no se pudieron obviamente imprimir, estuvieron inéditos, hasta que en tiempos posteriores se imprimieron. Los textos manuscritos, forma usual de fijarse y transmitirse el texto, pueden, sin embargo, haberse propagado mediante copias (autógrafos, pecia, copias posteriores....) Pueden analizarse los casos del 1, 5 (especialmente complicado), 27, etc.

3) El texto se publicó en algún momento, pero desde entonces no se ha vuelto a publicar, con muchas variantes del siguiente tipo: se publicó un fragmento, se transmitió como una parte de una obra mayor, se publicó por partes en momentos distintos, etc. la casuística es muy grande y concierne a dos disciplinas, la sociología literaria y la ecdótica o crítica textual.
4) Entre las variantes anteriores hay algunas que dependen del género literario y del modo de transmisión; de estas últimas, las del modo de transmisión, no nos ocuparemos ahora, aunque tienen su qué, el de la literatura oral (lírica tradicional, cancioneros, rap, grabaciones, sermones y recitales, libros de músicas, etc.) en donde también se puede argüir que una obra es inédita. Las que dependen del género literario afectan directamente a los géneros dramáticos –en variantes literarias, musicadas o mixtas. Tampoco lo vamos a desarrollar, pero el concepto de inédito puede aplicarse a miles de textos, por ejemplo a centenares de comedias que pudieron representarse, quizá publicarse, pero que luego se olvidaron. En nuestro catálogo hay muchas que se pueden considerar así, particularmente el nª 7, 25, 20, 52, 59, 62, 63, etc.
5) Pero los textos también pueden aparecer con algún matiz que los califique como inéditos por el modo de aparecer como “editos”, es decir, como editados actualmente. Por ejemplo eso puede afectar a Quevedo, Cervantes, Garcilaso, etc. Nosotros vamos a publicar el 69, el Poema a Cristo Crucificado de Quevedo, de un modo que nunca se había hecho. Y esa particularidad van a tener los seis números con la poesía de Cervantes. El nº  8, el 17, 18, Etc. Es una modalidad nueva y, creo, de perspectiva muy acertada (el 32, 40...) Especialmente llamativa en este sentido es la edición de Lope (45, Huerto desecho).

6) Variantes de relieve sobre las modalidades anteriores –por muy frecuentes– serían las de la obras que no diseccionan o parten una obra anterior (como el numero 18, el 2, etc.), sino que recuperan la “totalidad” original, como ocurre con nuestro número 29.
7) Y sobre todo son absolutamente inéditas las que organizan, mediante este engavillamiento, un texto nuevo, como el nº 3 o, para el siglo XVIII, como el 44. Aun cuando ese texto nuevo ande cerca de alguna modalidad antológica, como el 74, un romancero que va a ser inédito por sus características.
8) La idea mejor admitida para inédito es la del texto antiguo (la antigüedad siempre es relativa, pero cuando no hay edad, el concepto cambia por el de “nunca publicado”) que se vuelve a publicar en nuestros días: el 13, 34, 66.
9) Es inédito aquel texto descubierto o redescubierto en nuestros días, cuando no se sabía nada o mucho de él, por ejemplo el 24.

 
En realidad, cada una de las obras puede sugerir una variatio de la editio, que se puede analizar (por ejemplo, leyendo la introducción).
Normalmente se utiliza muy mal el concepto de “inédito”, sobre todo porque no se analiza en cada caso cuál es su naturaleza, historia, etc.

Hay otras muchas variantes, porque la literatura no se puede encasillar y deambula rompiendo moldes; pero a partir de estas consideraciones se puede perseguir la modalidad a la que cada obra se aproxima o se ajusta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario